Имена Российской Империи: Карамзин Николай Михайлович

Николай Михайловичъ Карамзинъ родился въ 1766 г. въ деревнѣ, на Волгѣ, близъ Симбирска. Отецъ его былъ довольно зажиточный по­мѣщикъ, ведшій свой родъ отъ татарскаго князька Кара-Мурзы. Мать его отличалась тихимъ, кроткимъ нравомъ и чувствительностью,—каче­ства, которыя перешли къ сыну. Еще въ младенчествѣ мальчикъ ли­шился матери и это также содѣйствовало развитію въ немъ чувстви­тельности и мечтательности.

Дѣтство свое Карамзинъ провелъ на Волгѣ, среди великолѣпной природы, которая оставила неизгладимый слѣдъ въ душѣ будущаго пи­сателя. Выучившись грамотѣ у сельскаго дьячка, онъ предался чтенію книгъ, преимущественно романовъ сантиментальнаго характера, а потомъ и сочиненій по римской исторіи, которыя развили въ немъ любовь къ исторіи. Учился онъ нѣмецкому языку у одного врача-нѣмца, человѣка очень кроткаго и добраго, имѣвшаго благотворное вліяніе на своего воспріимчиваго ученика, а также и французскому языку.

На четырнадцатомъ году Карамзинъ былъ отвезенъ отцомъ въ Москву и отданъ въ пансіонъ Шадена, гдѣ, кромѣ древнихъ языковъ (латинскаго и греческаго), основательно изучилъ новые языки, въ осо­бенности нѣмецкій и французскій, и перечиталъ множество сочиненій на иностранныхъ языкахъ; въ то же время онъ посѣщалъ лекціи въ университетѣ.

По обычаю того времени, Карамзинъ еще въ малолѣтствѣ былъ записанъ въ Преображенскій полкъ и потому, по выходѣ изъ пансіона, на 16 году жизни, переѣхалъ въ Петербургъ и поступилъ въ военную службу. Здѣсь онъ занимался переводами съ нѣмецкаго языка для пе­чати. Въ службѣ онъ оставался однако не долго. По смерти отца Ка­рамзинъ вышелъ въ отставку и поселился въ Симбирскѣ.

Въ 1785 г. Карамзинъ оставилъ Симбирскъ и поселился въ Москвѣ. Здѣсь онъ вступилъ въ члены „Дружескаго Общества», во главѣ котораго стоялъ извѣстный Н. И. Новиковъ. Общество это имѣло цѣлью распространять просвѣщеніе въ Россіи путемъ изданія и дешевой про­дажи книгъ. Съ этой цѣлью „Дружеское Общество» привлекало въ свою среду образованныхъ молодыхъ людей и поручало имъ переводы луч­шихъ произведеній иностранныхъ писателей. Карамзинъ охотно принялъ участіе въ трудахъ Общества: переводилъ иностранныхъ авторовъ и сталъ писать въ журналѣ „Дѣтское чтеніе», который издавалъ Новиковъ. Въ то же время Карамзинъ усердно работалъ надъ продолженіемъ своего образованія, чрезвычайно много читалъ русскихъ и иностранныхъ писа­телей и пріучился къ усидчивости и труду.

Въ 1789 году Карамзинъ отправился за границу, побывалъ въ Германіи, Швейцаріи, Франціи и Англіи. Въ теченіе 18 мѣсяцевъ онъ знакомился съ природой этихъ странъ, жизнью и бытомъ образованныхъ европейскихъ народовъ. Во время путешествія Карамзинъ велъ путевой журналъ, въ который заносилъ тѣ или иныя замѣтки обо всемъ видѣн­номъ и о пережитыхъ имъ впечатлѣніяхъ. Вернувшись въ Москву, Ка­рамзинъ обработалъ весь этотъ сырой матеріалъ, составилъ описаніе своего путешествія въ формѣ писемъ къ друзьямъ и напечаталъ ихъ подъ названіемъ „Письма русскаго путешественника». Въ нихъ Карам­зинъ описываетъ природу тѣхъ мѣстъ, гдѣ онъ бывалъ, говоритъ о зна­менитыхъ западно-европейскихъ поэтахъ, ученыхъ и философахъ, о на­укахъ, искусствахъ, семейныхъ нравахъ, о различныхъ учрежденіяхъ общественной жизни. Вмѣстѣ съ тѣмъ въ „Письмахъ» мы находимъ весьма полное отраженіе внутренняго міра самого автора, который не­даромъ назвалъ ихъ „зеркаломъ своей души». Написанныя новымъ для того времени изящнымъ языкомъ, очень живо, увлекательно, заключаявъ себѣ прекрасныя художественныя описанія, „Письма» читались со­временниками съ захватывающимъ увлеченіемъ и не потеряли своего интереса даже въ наши дни.

Поселившись по возвращеніи изъ заграницы въ Москвѣ, Карам­зинъ предался исключительно литературнымъ занятіямъ, которыхъ не покидалъ до конца жизни: это былъ первый изъ русскихъ писателей, который смотрѣлъ на литературныя занятія не какъ на досугъ между дѣломъ и отдыхъ отъ служебныхъ трудовъ, а какъ на серьезную госу­дарственную и общественную -службу. Въ 1791 году Карамзинъ изда­валъ „Московскій журналъ», гдѣ впервые были напечатаны „Письма русскаго путешественника». Въ томъ же журналѣ была помѣщена и его повѣсть „Бѣдная Лиза». Произведеніе это можетъ считаться лучшимъ образцомъ нашихъ сантиментальныхъ повѣстей. „Бѣдная Лиза» чрез­вычайно нравилась современникамъ: его зачитывались, многіе надъ нею плакали, она вызвала цѣлый рядъ подражаній. Съ 1802 г. Карамзинъ сталъ издавать новый журналъ „Вѣстникъ Европы». Здѣсь онъ въ цѣ­ломъ рядѣ разсужденій старается возбудить въ русскихъ любовь къ своему отечеству, а въ историческихъ статьяхъ знакомитъ съ прош­лымъ Россіи.

Несмотря на необыкновенный для того времени крупный успѣхъ новаго журнала, Карамзинъ черезъ годъ оставилъ его и посвятилъ себя всецѣло новому труду, обезсмертившему его имя. Трудъ этотъ—„Исто­рія Государства Россійскаго». Императоръ Александръ Павловичъ до­зволилъ Карамзину пользоваться для своихъ изслѣдованій всѣми исто­рическими документами, находившимися въ казенныхъ учрежденіяхъ и монастыряхъ, даровалъ ему ежегодную пенсію въ 2,000 руб. и зва­ніе „исторіографа». Горячо принялся Карамзинъ за свой трудъ: онъ сталъ усердно изучать древніе историческіе памятники, сличалъ одни источники съ другими и положилъ на эту работу много усерднаго и кропотливаго труда. Въ 1818 году были отпечатаны первые 8 томовъ его исторіи. „Появленіе сей книги, разсказываетъ Пушкинъ, надѣлало много шуму и произвело сильное впечатлѣніе. Всѣ бросились читать исторію своего отечества, дотолѣ имъ неизвѣстную: древняя Россія, казалось, найдена Карамзинымъ, какъ Америка Колумбомъ». До самой смерти трудился Карамзинъ надъ „Исторіей», написалъ еще 4 тома и до­велъ обзоръ русской старины почти до избранія на царство Михаила Ѳеодоровича. Послѣдній недописанный двѣнадцатый томъ былъ напе­чатанъ уже послѣ смерти автора. „Исторія Государства Россійскаго» есть первое полное изображеніе прошедшей жизни Россіи. Языкъ исто­ріи отличается ясностью, точностью, силою, картинностью.

Усиленные труды подорвали здоровье Карамзина. Въ маѣ 1826 г. Карамзинъ скончался и былъ похороненъ съ великими почестями въ Петербургѣ, въ Александро-Невской Лаврѣ. На гробницѣ его вырѣзаны слова: „Блажени чистіи сердцемъ» (Евангеліе отъ Матѳ., гл. 5, ст. 8), характеризующія его, какъ благороднаго писателя, честнаго гражданина и добраго человѣка. Въ Симбирскѣ, на родинѣ Карамзина, ему постав­ленъ памятникъ.

Карамзинъ имѣлъ огромныя заслуги въ русской литературѣ. Бу­дучи высоко образованнымъ человѣкомъ, отлично знакомымъ съ литера­турами образованнѣйшихъ европейскихъ народовъ — нѣмцевъ, францу­зовъ и англичанъ, Карамзинъ путемъ переводовъ ознакомилъ русское общество со многими лучшими произведеніями иностранныхъ писателей. Въ своихъ журналахъ онъ помѣщалъ какъ свои собственныя статьи о литературѣ, наукѣ, искусствѣ, такъ и сочиненія другихъ выдающихся русскихъ и иностранныхъ авторовъ и этимъ развилъ въ русскомъ об­ществѣ любовь къ чтенію и интересъ къ вопросамъ литературы, госу­дарственной и общественной жизни. Въ своихъ повѣстяхъ Карамзинъ изображаетъ обыденную простую жизнь людей обыкновенныхъ, сближая такимъ образомъ литературу съ жизнью; многія изъ выведенныхъ имъ лицъ рисуются трогательно, задушевно и возбуждаютъ сочувствіе къ униженнымъ, къ ихъ горькой долѣ.

Карамзинъ первый изъ русскихъ писателей пробудилъ въ русскомъ обществѣ интересъ къ прошлымъ судьбамъ отечества. Его „Исторія го­сударства россійскаго» есть художественное произведеніе, рисующее постепенный государственный ростъ Россіи: это, по выраженію Со­ловьева, „величественная поэма, воспѣвающая государство». Но своимъ многочисленнымъ примѣчаніямъ, выпискамъ, указаніямъ источниковъ, она имѣетъ также и большое научное значеніе даже и теперь, но про­шествіи почти ста лѣтъ со времени выхода ея въ свѣтъ. „Карамзинъ, говоритъ Пушкинъ, есть первый нашъ историкъ и послѣдній лѣтопи­сецъ. Своею критикою онъ принадлежитъ исторіи, простодушіемъ и апоѳегмами—лѣтописи. Критика его состоитъ въ ученомъ сличеніи пре­даній, въ остроумномъ изысканіи истины, въ ясномъ и вѣрномъ изобра­женіи событій. Нѣтъ ни единой эпохи, ни единаго важнаго происшествія, которыя не были бы удовлетворительно развиты Карамзинымъ».

Карамзинъ, по справедливости, считается преобразователемъ рус­скаго литературнаго языка. Онъ создалъ легкій, звучный, близкій къ разговорному, языкъ, въ которомъ почти нѣтъ церковнославянскихъ словъ и оборотовъ, и обогатилъ его цѣлымъ рядомъ удачныхъ новыхъ словъ—неологизмовъ, которые вошли въ обиходъ разговорной и литера­турной рѣчи; сюда относятся такія слова, какъ напр. развитіе, вліяніе, промышленность и др. Въ отношеніи языка своихъ произведеній Ка­рамзинъ всегда слѣдовалъ своему правилу: „нужно писать, какъ гово­рятъ, и говорить, какъ пишутъ».

М. Бубликов и Н. Гольденберг. Биографии русских образцовых писателей. С портретами. Пособие для школ. Выпуск первый. С-Петербург, 1913 г. 

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии